Ó, a polgári házasság! Az a nagy adminisztratív kaland, ahol a szerelem találkozik... a Cerfa-űrlappal. Igent mondtál a városházán? Tökéletes! Most igent kell mondanod a papírmunkára. És hidd el, a kiegészítő dokumentumok, a másolatok és az okiratok között a legjobb, ha türelemmel vértezed fel magad... és az útmutatónkkal!
Ebben a cikkben mindent elárulunk, amit a franciaországi polgári házasságkötéshez szükséges papírmunkáról tudni kell . Semmi fellengzős zsargon vagy felesleges blabla: rögtön a lényegre térünk, jó adag tisztánlátással és néhány mosollyal a szájunkon.
Mielőtt lefoglalnád a helyszínt, kiválasztanád a DJ-t, vagy akár a menyasszonyi ruhán gondolkodnál, van egy kulcsfontosságú lépés: az esküvői jelentkezési lap benyújtása. Enélkül nem lesz szertartás. Ahhoz, hogy összeállítsd ezt a híres jelentkezési lapot, néhány lényeges dokumentumra lesz szükséged.
Itt alapvető dokumentumokról beszélünk, amelyek minden olyan pár számára érvényesek, akik ki szeretnék mondani az igent a városházán, függetlenül attól, hogy francia, külföldi vagy mindkettő keverékéről van szó.
Kezdjük a nyilvánvalóval: személyazonosító okmányok . Mindkét leendő házastársnak be kell nyújtania egy hivatalos dokumentum mindkét oldalának fénymásolatát : személyi igazolvány, útlevél vagy tartózkodási engedély.
Egy apró, de fontos részlet: a dokumentumnak érvényesnek kell lennie. Egy 2017-ben lejárt útlevél, még ha a bali nyaralásodra emlékeztet is, nem fog megfelelni.
A városháza tudni akarja, hol laksz, de ígérjük, nem azért, hogy hirdetéseket küldjenek neked. Friss (az elmúlt 3 hónapban kelt) lakcímigazolásra lesz szükséged. Ez lehet:
Villany-, víz-, gáz- vagy internetszámla (éljen a doboz!)
Bérleti díj bizonylat
Szállásigazolás a házigazda személyazonosító okmányával együtt
És ha két különböző címen laksz, ne ess pánikba: mindegyik a saját bizonyítékát szolgáltatja.
ÍME AZ a dokumentum, ami gyakran problémákat okoz: a születési anyakönyvi kivonat . De ne ess pánikba, mindent elmagyarázunk.
Egyszerű! Egyszerűen kérjen teljes másolatot vagy kivonatot a születési anyakönyvi kivonatáról , amely legfeljebb 3 hónappal ezelőtti (vagy 6 hónappal ezelőtti, ha külföldön született). Igényelheti:
Online a városháza weboldalán keresztül
Postán
Vagy közvetlenül a helyszínen (ha elég szerencsés vagy, és a környéken vagy)
Itt válik egy kicsit bonyolulttá a dolog, de megoldható. Kérned kell a születési anyakönyvi kivonatodat:
A nantes-i központi anyakönyvi hivatalban (ha külföldön született Franciaországban)
Vagy a származási ország hatóságaitól, hivatalos fordítással, ha a dokumentum nem francia nyelven készült
És légy óvatos: bizonyos esetekben legalizálás vagy Apostille szükséges ahhoz, hogy a dokumentumot a francia közigazgatás elismerje.
Mivel minden pár egyedi, a kormányzat külön papírmunkát biztosított az Ön helyzetére vonatkozóan, akár egy bensőséges szertartást, akár egy egyszerű menyasszonyi ruhát választ. Íme egy gyors áttekintés, hogy ne felejtsen el semmit.
Elvált vagy özvegy? Nem fogunk sót szórni a sebekre, de be kell bizonyítani.
Elvált személy esetén csatolja a válást megemlítő házassági anyakönyvi kivonatot vagy a jogerős válóperes ítéletet .
Ha Ön özvegy , be kell nyújtania előző házastársa halotti anyakönyvi kivonatát .
És igen, a kormányzat szereti a bizonyítékokat, még akkor is, ha a múltról van szó.
Itt érkezünk el a „gráfpapír” fejezethez. Ha valamelyikőtök külföldi állampolgár, akkor néhány dokumentumot kell csatolnia:
Vállalkozási igazolás : Ez a dokumentum igazolja, hogy Ön nagykorú és az országának törvényei szerint házasságot köthet. A konzulátus vagy a nagykövetség állítja ki.
Cölibátus igazolás : annak igazolására, hogy még nem házasodtál máshol.
Minden, a franciától eltérő nyelven írt dokumentum hivatalos fordítása (hiteles fordító által)
És bizonyos esetekben kérhetik a polgári anyakönyvvezetővel való interjút. Ne essen pánikba, ez nem a rendőrség dolga, csak meg kell győződni arról, hogy a házasság nem... hogy is mondjam... elrendezett.
Ó, a tanúk. Azok a barátok vagy családtagok, akik elkísérnek a nagy napon. Nekik is kell adniuk valamit: a személyi igazolványuk másolatát. És ne feledkezzünk meg arról sem, hogy a vidéki menyasszonyi ruha is kulcsfontosságú eleme lesz egy felejthetetlen napnak.
Minden menyasszonynak és vőlegénynek legalább egy, de legfeljebb kettő tanúval kell rendelkeznie. Tehát összesen 2 és 4 tanú között kell számolni a szertartáson.
Nincs szükségük lakcímigazolásra vagy bűnügyi nyilvántartásra. Csak be kell szkennelni a személyi igazolványukat, és kész!
Miután összegyűjtötte ezeket az értékes dokumentumokat, már csak be kell nyújtania a dossziét a városházára.
De vigyázz, ne akármilyeneket!
Az egyik leendő házastárs lakóhelye szerinti állam
Vagy az egyik szülőjüké (feltételek mellett)
A dokumentumot személyesen kell benyújtani (a két leendő házastárs közül legalább az egyiknek), általában előzetes egyeztetés alapján. Tájékoztatásul közöljük, hogy a házasságkötésre csak egy hónappal a dokumentum benyújtása után kerülhet sor (a házassági szerződések közzétételi határideje miatt).
Szóval, kicsit felkészülünk, hogy elkerüljük a kellemetlen meglepetéseket!
Miután a kérelmet elfogadták, a városháza közzéteszi a kihirdetési listákat . Ez egy kicsit olyan, mint egy nyilvános bejelentés: „Hé, ez a két személy összeházasodik, van valakinek valami mondanivalója?”
Kiállítás 10 napig a városházán
A házasságkötés ezen időszak után is megköthető.
És ha senki sem ellenzi, akkor bingó: jogilag mondhatsz igent.
Fentebb már érintettük ezt, de menjünk egy kicsit tovább: egy külföldivel való házasságkötés Franciaországban néhány további lépést igényel.
Ha a házastársak egyike nem francia, a városháza kérheti az előzetes meghallgatást, külön-külön vagy együttesen. A cél? Mindkét fél szabad és tájékozott beleegyezésének, valamint a kapcsolat valóságának biztosítása, kicsit ahhoz hasonlóan, mint amikor egy csipkés menyasszonyi ruhát aprólékosan, gondosan és figyelemmel választunk ki, semmit sem bízva a véletlenre.
Ne ess pánikba, ez nem egy FBI-stílusú kihallgatás. Főleg arról kérdeznek, hogyan ismerkedtetek meg, a mindennapjaitokat, a terveiteket... Röviden, hogy megmutassuk, ez egy igazi pár.
Bizonyos esetekben, különösen, ha a házasságot külföldön tervezik, kérhető a házasságkötési képesség igazolása . Ezt az adott országban a francia konzulátuson lehet beszerezni.
És ha bármilyen kétség merül fel, a nagykövetség is lefolytathat saját kis vizsgálatot. Ritka, de jobb tudni.
Gyertek, mivel kedvesek vagyunk, adunk majd pár jó tanácsot , hogy minden zökkenőmentesen menjen.
Egyes dokumentumok, különösen a külföldi születési anyakönyvi kivonatok megérkezése több hetet is igénybe vehet. Ne várjon az utolsó pillanatig.
Igen, a vezetőség imádja a másolatokat. Szóval győződj meg róla, hogy mindenről van másolatod : egy a városházának, egy magadnak, és egy az emléktárgyak mappájába, ha szentimentális típus vagy.
Minden városházának megvannak a saját, speciális követelményei. Vannak, akik további nyomtatványokat kérnek, mások fényes papíron lévő dokumentumokat szeretnének (nem, túlzunk... alig). Egy gyors telefonhívás vagy a polgári anyakönyvi hivatal felkeresése sok kellemetlenségtől megkímélhet. További információkért tekintse meg ezt az útmutatót. Polgári házasság a városházán: formaságok, dokumentumok, tanúk .
A polgári házasság mindenekelőtt egy gyönyörű ígéret. De mielőtt megünnepelnéd a szerelmet, át kell esned az adminisztratív folyamaton. Íme egy ellenőrzőlista a legfontosabb papírokról :
✅ Személyazonosító okmányok
✅ Lakcím igazolása
✅ Születési anyakönyvi kivonatok
✅ Az Ön helyzetétől függő speciális igazolások (válás, özvegység, külföldi állampolgárság)
✅ Tanúigazolványok
És mindenekelőtt: egy kis türelem, egy csipetnyi szervezés és egy jó adag humor a meglepetések kezelésére. Végül is erről szól a közös élet kezdete is!